第三难:脉有尺寸,而应全身
Nadi Memiliki Posisi (Cun–Guan–Chi), tetapi Mewakili Seluruh Tubuh
Huangdi menatap pergelangan tangan pasien cukup lama. Ia tidak lagi sekadar meraba, tetapi mulai memetakan.
“Guru,” katanya, “nadi hanya ada di satu tempat. Bagaimana mungkin ia mencerminkan seluruh tubuh?”
Qibo menjawab tenang: “Jika satu tempat tidak bisa mewakili keseluruhan, maka tubuh tidak akan pernah bisa dipahami.”
【原文|难经·第三难】
难曰:脉有尺寸,何以应全身?
【Terjemahan】
Pertanyaan sulit ketiga berbunyi:
“Nadi memiliki ukuran dan posisi (寸、关、尺). Bagaimana mungkin ia mencerminkan seluruh tubuh?”
一、什么是“尺寸”?(Bukan soal panjang)
Ini kesalahan awal mahasiswa.
❌ 尺寸 = panjang fisik
✔ 尺寸 = pembagian posisi fungsional
Dalam konteks nadi:
-
寸 Cun → bagian atas
-
关 Guan → bagian tengah
-
尺 Chi → bagian bawah
📌 Ini model representasi, bukan anatomi literal.
二、为什么是寸关尺?
Karena tubuh manusia bekerja dalam lapisan vertikal.
📖 《灵枢·邪客》上气不足,下气有余。
Terjemahan:
“Qi bagian atas bisa kurang, sementara bagian bawah berlebih.”
📌 Maka diperlukan titik observasi:
-
atas
-
tengah
-
bawah
三、寸关尺与脏腑的关系(Prinsip, bukan tabel kaku)
《难经》 tidak memulai dengan tabel, tetapi dengan logika representasi.
Secara prinsip:
-
寸 → bagian atas tubuh & fungsi ringan
-
关 → pusat regulasi
-
尺 → bagian bawah & akar
📌 Hubungan dengan organ dibangun belakangan, bukan dihafalkan dari awal.
四、为什么“一点”可以看“全身”?
Ini inti filosofis 难三.
Qibo berkata:
“Tubuh bukan kumpulan bagian terpisah, tetapi sistem yang saling mencerminkan.”
📌 Prinsip klasik:
-
bagian mencerminkan keseluruhan
-
keseluruhan hadir dalam bagian
Ini sejalan dengan:
-
telinga dalam akupunktur
-
titik distal untuk penyakit jauh
五、Kesalahan umum dalam membaca寸关尺
❌ Membaca satu posisi saja
❌ Mengabaikan perbandingan antar posisi
❌ Menghafal organ tanpa melihat dinamika
📌 《难经》 ingin Anda membandingkan, bukan mengisolasi.
六、Bagaimana membaca寸关尺 secara klinis?
Langkah aman:
1️⃣ Bandingkan:
-
kiri vs kanan
-
atas vs bawah
-
kuat vs lemah (dalam konteks 难二)
2️⃣ Tanyakan:
-
apakah ada ketidakseimbangan vertikal?
-
apakah akar menopang cabang?
📌 Ini diagnosis arah, bukan label.
七、Hubungan dengan《灵枢》
📖 《灵枢·经脉》经脉者,所以决死生,处百病,调虚实,不可不通。
Terjemahan:
“Meridian menentukan hidup-mati, menangani berbagai penyakit, mengatur defisiensi dan ekses; tidak boleh tidak dipahami.”
📌 Nadi adalah jendela ke jaringan meridian.
八、Penutup naratif 难三
Huangdi meraba寸、关、尺 sekali lagi—kali ini lebih pelan. “Sekarang aku mengerti,” katanya, “aku bukan meraba satu titik, tetapi membaca arah tubuh.”
Qibo mengangguk. “Dan arah itu lebih penting daripada nama penyakit.”
九、Ringkasan untuk pembaca
《难经》第三难 mengajarkan: 寸、关、尺 bukan ukuran fisik, melainkan pembagian fungsional yang mencerminkan dinamika seluruh tubuh. Membaca nadi adalah membaca hubungan antar bagian, bukan menilai satu titik secara terpisah.